Order results by:
Número | Títol | |
Núm. 79. Llengües, administració electrònica i tecnologies del llenguatge, juny de 2023 | Intel·ligència artificial, tecnologies i recursos del llenguatge: polítiques i dret per a l’explotació de corpus i bases de dades | Resum PDF (Español) EPUB (Español) similar documents |
Lorenzo Cotino Hueso | ||
"... El processament automàtic del llenguatge natural i, en particular, la traducció automàtica tenen ..." | ||
Núm. 70, desembre de 2018 | El futur de les llengües en l’era digital: Oportunitats i bretxa lingüística | Resum PDF EPUB similar documents |
Maite Melero Nogués | ||
"... llengües s’enfronten al repte digital. La riquesa dels recursos tecnològics de cada llengua afectarà ..." | ||
Núm. 78. Traducció i interpretació jurídiques en el món de la tecnologia, desembre de 2022 | Compartir recursos lingüístics de qualitat en l’àmbit jurídic per desenvolupar la traducció automàtica neuronal per a les llengües europees amb pocs recursos | Resum PDF (English) EPUB (English) similar documents |
Petra Bago, Sheila Castilho, Edoardo Celeste, Jane Dunne, Federico Gaspari, Níels Rúnar Gíslason, Andre Kåsen, Filip Klubička, Gauti Kristmannsson, Helen McHugh, Róisín Moran, Órla Ní Loinsigh, Jon Arild Olsen, Carla Parra Escartín, Akshai Ramesh, Natalia Resende, Páraic Sheridan, Andy Way | ||
"... per la Unió Europea, en relació amb la recopilació de recursos lingüístics (RL) de qualitat en l’àmbit jurídic ..." | ||
Núm. 78. Traducció i interpretació jurídiques en el món de la tecnologia, desembre de 2022 | Ús de la tecnologia en la traducció i la interpretació jurídiques: potencial, disponibilitat i aplicacions dels recursos | Resum PDF (English) EPUB (English) similar documents |
Jeffrey Killman, Christopher D. Mellinger | ||
"... ’analitzen els sistemes de traducció automàtica (TA) com a possibles recursos per a la productivitat i la qualitat ..." | ||
Núm. 73, juny de 2020 | Construir sistemes de traducció automàtica per a llengües menors: reptes i efectes (CA-EN) | Resum PDF (English) PDF EPUB EPUB (English) similar documents |
Mikel L. Forcada | ||
"... La creació de sistemes de traducció automàtica per a llengües desfavorides, que anomenaré llengües ..." | ||
Núm. 78. Traducció i interpretació jurídiques en el món de la tecnologia, desembre de 2022 | La Llei Paz Andrade i l’ús del portuguès per a la traducció automàtica al gallec | Resum PDF (Português) EPUB (Português) similar documents |
José Ramom Pichel Campos, Iria de-Dios-Flores, Pablo Gamallo Otero, Marco Neves | ||
"... Per obtenir una traducció automàtica neuronal, estadística i basada en corpus de qualitat, calen ..." | ||
Núm. 40, desembre de 2003 | La normalització de la llengua catalana i la tecnologia: recursos terminològics | Resum PDF similar documents |
Gemma Mas i Fossas | ||
"... alguns dels recursos que faciliten l’extensió de l’ús social del català i analitza la naturalesa i les tendències ..." | ||
Núm. 64, desembre de 2015 | El terme francès «sursis» i la traducció de coneixement especialitzat jurídic | Resum PDF EPUB similar documents |
Montserrat Cunillera Domènech | ||
"... de les equivalències consignades en alguns dels recursos multilingües disponibles poden portar aquest professional ..." | ||
Núm. 49, maig de 2008 | Recursos en línia per a l'aprenentatge del llenguatge jurídic en català: tipus, usuaris accessibilitat | Resum PDF similar documents |
Cristina Gelpí Arroyo | ||
"... El català disposa d’una varietat considerable de recursos en línia per a l ..." | ||
Núm. 78. Traducció i interpretació jurídiques en el món de la tecnologia, desembre de 2022 | Situació sociolingüística i recursos tecnològics en la formació d'intèrprets i traductors de llengües indígenes a Oaxaca | Resum PDF (Español) EPUB (Español) similar documents |
Lorena Córdova-Hernández, Mariana Vásquez Jiménez, María del Sagrario Velasco García | ||
"... de recursos utilitzables en diferents suports tecnològics que facilitin i garanteixin la qualitat d ..." | ||
Núm. 71. La traducció i la interpretació jurídiques en serveis públics, juny de 2019 | Comparació de la traducció de recursos digitals en un procediment d'estrangeria a Espanya i el Regne Unit: un estudi de cas | Resum PDF (Español) EPUB (Español) similar documents |
Elena Ruiz-Cortés | ||
"... de diferents recursos digitals (com fullets, fulls informatius …); no obstant això, la seva traducció serà ..." | ||
Núm. 70, desembre de 2018 | L'impacte del dret en l'ús de les tecnologies del llenguatge en les administracions públiques | Resum PDF (Español) EPUB (Español) similar documents |
Agustí Cerrillo Martínez, Raquel Xalabarder | ||
"... Public administrations have incorporated language technologies as an instrument to provide more ..." | ||
Núm. 65, juny de 2016 | Recursos per a formar en redacció de textos legals | Resum PDF (Español) EPUB (Español) similar documents |
Fernando Centenera Sánchez-Seco | ||
Núm. 78. Traducció i interpretació jurídiques en el món de la tecnologia, desembre de 2022 | Traduir el dret: comparació de traduccions humanes i posteditades del grec a l’anglès | Resum PDF (English) PDF (English) EPUB (English) EPUB (English) similar documents |
Vilelmini Sosoni, John O'Shea, Maria Stasimioti | ||
"... Els avenços en els models de traducció automàtica neuronal (TAN) s’han traduït en una millora ..." | ||
Núm. 73, juny de 2020 | Softcatalà: nous reptes per garantir la vitalitat del català a les tecnologies | Resum PDF EPUB similar documents |
Marc Riera Irigoyen, Xavier Ivars Ribes, Pere Orga Esteve, Joan Montané Camacho, Jordi Mas Hernández, Artur Vicedo Cremades | ||
"... ’aprofitament de recursos. Finalment, es tracta la importància de la legislació sobre la situació de la llengua ..." | ||
Núm. 68. De la traducció a la jurilingüística, desembre de 2017 | Anotació textual d'un corpus multilingüe d'interpretació judicial a partir d'enregistraments de processos penals reals | Resum PDF (Español) EPUB (Español) similar documents |
Mariana Orozco Jutorán | ||
"... interpreting in three language combinations: English–Spanish, French–Spanish and Romanian–Spanish ..." | ||
Núm. 71. La traducció i la interpretació jurídiques en serveis públics, juny de 2019 | El pluricentrisme de la llengua catalana en els principals correctors i traductors automàtics | Resum PDF EPUB similar documents |
Josep Àngel Mas Castells | ||
"... Els correctors i els traductors automàtics proporcionen una ajuda de primer ordre per a l ..." | ||
Núm. 78. Traducció i interpretació jurídiques en el món de la tecnologia, desembre de 2022 | Crònica legislativa de Galícia. Primer semestre de 2022. “Sense projecte de normalització, la Xunta es limita a inaugurar esdeveniments i pagar estudis” | Resum PDF (Galego) EPUB (Galego) similar documents |
Alba Nogueira | ||
"... Although the legislature should already have got down to work and the language-related ..." | ||
Núm. 79. Llengües, administració electrònica i tecnologies del llenguatge, juny de 2023 | Representació de la violència de gènere en els processos de recurs a Espanya: anàlisi de la pragmàtica de corpus | Resum PDF (English) EPUB (English) similar documents |
Eva M. Mestre-Mestre | ||
"... ; en cas que siguin condemnats, els culpables poden presentar recursos a tribunals superiors. Atès ..." | ||
Núm. 69. Vint anys de la Carta europea de les llengües regionals o minoritàries, juny de 2018 | La terminologia jurídica del IATE en català | Resum PDF EPUB similar documents |
Mercè Vàzquez, Antoni Oliver González, Georgina Ubide | ||
"... la terminologia jurídica present en el IATE i localitzar de manera automàtica els corresponents equivalents ..." | ||
Núm. 74, desembre de 2020 | Converses al voltant de la intel·ligència artificial en clau catalana | Resum PDF PDF (English) EPUB EPUB (English) similar documents |
Marta R. Costa-Jussà, Maite Melero Nogués | ||
"... La intel·ligència artificial mou milions d’euros i ocupa una part important de les agendes ..." | ||
Núm. 73, juny de 2020 | Tecnologies lingüístiques per a llengües minoritzades: el cas de l’alguerès | Resum PDF EPUB similar documents |
Adrià Martín Mor, Francesc Ballone | ||
"... de recursos lingüístics —amb el potencial formatiu o de disseminació que comporten, especialment en llengües ..." | ||
Núm. 78. Traducció i interpretació jurídiques en el món de la tecnologia, desembre de 2022 | Avaluació de la traducció automàtica neuronal de documents judicials: estudi de cas de la traducció d’una ordre de detenció preventiva de l’espanyol a l’anglès | Resum PDF (English) EPUB (English) similar documents |
Francisco J. Vigier-Moreno, Lorena Pérez-Macías | ||
"... de la traducció de textos jurídics, la traducció automàtica (TA) no es veu amb optimisme pel seu menyspreu ..." | ||
Núm. 11. Tècniques i mètodes d'estudi del llenguatge administratiu, juliol de 1988 | El llenguatge administratiu en euskera: situació i perspectives | Resum PDF (Español) similar documents |
Jon Agirre Garai | ||
"... al manlleu i al calc sistemàtics; la traducció literal i l'especialització artificial de paraules ..." | ||
Núm. 73, juny de 2020 | El centre i la perifèria de la llengua catalana als llibres d’estil: Catalunya i les Illes Balears | Resum PDF EPUB similar documents |
Rosa Maria Calafat Vila | ||
"... , el Llibre d’estil de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals (recurs en línia); per l ..." | ||
1 - 25 de 929 elements | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> |
Search tips:
- Search terms are case-insensitive
- Common words are ignored
- By default articles containing any term in the query are returned (i.e., OR is implied)
- Make sure that a word exists in an article by prefixing it with +; e.g., +journal +access scholarly academic
- Combine multiple words with AND to find articles containing all terms; e.g., education AND research
- Exclude a word by prefixing it with - or NOT; e.g., online -politics or online NOT politics
- Search for an exact phrase by putting it in quotes; e.g., "open access publishing". Hint: Quoting Chinese or Japanese words will help you to find exact word matches in mixed-language fields, e.g. "中国".
- Use parentheses to create more complex queries; e.g., archive ((journal AND conference) NOT theses)